干旄
- 2017-09-02 11:15:00
- 先秦 原创
- 1378
【原文】
孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?
【译文】
牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。那位忠顺的贤士,你用什么来回敬?
鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。那位忠顺的贤士,你用什么来回报?
鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马六匹真不少。那位忠顺的贤士,有何良策来回报?
【注释】
1.鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
2.干旄(máo):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干,通“竿”“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。
3.孑(jié)孑:旗帜高举的样子。
4.浚(xùn):卫国城邑,故址在今河南浚县。
5.素丝:白丝,一说束帛。纰(pí):连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。
6.良马四之:这里指四匹马为聘礼。下文“五之”“六之”用法相同。
7.彼:那。姝(shū):美好。一说顺从貌。子:贤者。
8.畀(bì):给,予。
9.旟(yú):画有鹰雕纹饰的旗帜。
10.都:古时地方的区域名。《毛传》:“下邑曰都。”下邑,近城。
11.组:编织,束丝之法。
12.予:给予。
13.旌(jīng):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
14.祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。
15.告(gǔ):作名词用,忠言也。一说同“予”。
免责声明
本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
法律顾问:广东凯扬律师事务所 朱俊龙
发表评论
排行榜
联系我们
联系人: | 王小姐 |
---|---|
Email: | 496891688@qq.com |
QQ: | 496891688 |
网址: | www.zhonghuanvzi.com |