臣工
- 2017-09-05 20:13:00
- 先秦 原创
- 839
【原文】
嗟嗟臣工,敬尔在公。王厘尔成,来咨来茹。嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求?如何新畲?于皇来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我众人:庤乃钱镈,奄观铚艾。
【译文】
群臣百官听我说,应当谨慎做公务。君王赐与你成法,需要研究再调度。农官你们也听令,正是暮春的节令,有何要求说来听,新田旧田如何种。今年麦子长势好,秋天将有好收成。光明无比的上帝,赐我丰收好年景。下令那些农夫们:备好锄铲等农具,同看收割的情景!
【注释】
⑴嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。臣工:群臣百官。
⑵敬尔:尔敬。尔,第二人称代词;敬,勤谨。在公:为公家工作。
⑶厘:通“赉(lài)”,赐。成:指成法。
⑷咨:询问、商量。茹:调度。
⑸保介:田官。介者界之省,保介者,保护田界之人。一说为农官之副,一说为披甲卫士。
⑹莫(mù):古“暮”字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。
⑺又:有。求:需求。
⑻新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。
⑼於(wū):叹词,相当于“啊”。皇:美盛。来牟:麦子。
⑽厥(jué)明:厥,其,指代将熟之麦;明,成,刘瑾《诗传通释》:“古以年丰谷熟为成。”
⑾明昭:明明,谓明智而洞察。
⑿迄用:终于。康年:丰年。
⒀众人:庶民们,指农人。
⒁庤(zhì):储备。钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。
⒂奄观:尽观,即视察之意。铚(zhì)艾(yì):铚,农具名,一种短小的镰刀;艾,“刈”的借字,古代一种芟草的大剪刀。铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。
免责声明
本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
法律顾问:广东凯扬律师事务所 朱俊龙
发表评论
排行榜
联系我们
联系人: | 王小姐 |
---|---|
Email: | 496891688@qq.com |
QQ: | 496891688 |
网址: | www.zhonghuanvzi.com |