悲歌
- 2017-09-10 17:40:00
- 两汉 原创
- 1191
【原文】
悲歌可以当泣,远望可以当归。
思念故乡,郁郁累累。
欲归家无人,欲渡河无船。
心思不能言,肠中车轮转。
【译文】
无法还乡,悲歌一曲代替思家的哭泣,登高望远就当做回到了故乡。
茫茫的草木,重重的山岗遮住了远望的视线,思乡的忧愁盈满心怀。
家里已经没有亲人了,哪里还有家可归?即便是有家可归,也回不去,因为前途坎坷,走投无路,无船可渡。
很想向人诉说思乡之情、痛苦遭遇,但有许多难言之隐,只好憋闷在心中,心里万分痛苦,就像车轮在肠子里转动一般,阵阵绞痛。
【注释】
1.可以:这里是“聊以”的意思。当(dāng):代也。
2.郁郁累累(léi léi):重重积累之貌,形容忧思很重。郁郁,愁闷的样子。累累,失意的样子。
3.思:悲也。
4.“肠中”句:形容内心十分痛苦。司马迁《报任安书》:“肠一日而九回。”
免责声明
本站部分内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
法律顾问:广东凯扬律师事务所 朱俊龙
发表评论
排行榜
联系我们
联系人: | 王小姐 |
---|---|
Email: | 496891688@qq.com |
QQ: | 496891688 |
网址: | www.zhonghuanvzi.com |